2018年4月12日,英国正版365官网喜迎95周年院庆之际,南开大学外国语学院博士生导师阎国栋教授应邀做客我院,以《俄罗斯汉学漫谈》为题,为我院俄语专业师生作了一场精彩的讲座。俄语教研室主任顾鸿飞教授主持了本次讲座。
首先,阎国栋教授分享了自己从俄语语言学研究转向俄罗斯汉学研究的学术研究经历,讲述了他对新时期外语专业人才培养如何适应国家需要以及一流大学建设的认识。
接着,阎教授提出,俄罗斯汉学有300多年的历史,与东亚汉字文化圈汉学和欧美汉学共同构成三足鼎立的世界汉学版图。他从“前汉学时期”、“帝俄时期”、“苏联时期”和“当代俄罗斯时期”讲述俄罗斯汉学的发展脉络,介绍俄国著名汉学家比丘林、王西里、巴拉第、阿理克、李福清等在中国历史学、社会学、文学、宗教学、词典学、文化学等方面的研究成就。
前汉学时期,俄国对中国的认识相对模糊。帝俄时期,18世纪初,受欧洲早期汉学的影响,俄国汉学发端;19世纪俄国汉学崛起,俄国东方学科地位提升,喀山大学设立汉学专业,俄国出现了以《中国文学史纲要》和《汉俄合璧韵编》为代表的经典作品。苏联时期,汉学研究机构设置完备,研究人员众多,阿理克的《聊斋志异》俄译本堪称经典译本。当代俄罗斯时期,俄罗斯汉学的标志性成就是《中国精神文化大典》和《中国通史》,同时,俄罗斯汉学也出现了研究经费不足、研究人员青黄不接等危机。
此外,阎教授还介绍了他收藏文物研究清代和民国时期的俄语教育、在圣彼得堡寻访俄国汉学家的墓碑、与俄国科学院院士李福清的学术交往等。
凭着在俄罗斯汉学研究领域的深厚功底,阎教授认真严谨、深入浅出、寓教于乐、形象生动地为我们勾勒了俄罗斯汉学研究的全貌。我院俄语专业师生时而翘首聆听,时而低声讨论,时而轻松一笑,整场讲座气氛轻松愉快。
最后,阎教授鼓励俄语专业学生在本科阶段打好语言基础,在研究生阶段可以转向其他人文社科领域或交叉学科的研究。